跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 7月, 2020的文章

不自由的「自由選擇」:加爾文基督教要義4

延續上一篇的討論.... (今天開始打這篇文章前,想起上課常提到的人類發展理論[詳情恕略...],青春期階段的一個特徵––「想像中的觀眾」... 此情此景,我很青春...XDD) 上一篇提到,加爾文將選擇的自由與意志的自由進行區分,進而說明「選擇」不等同「自由意志」的展現,因為自由意志的前提是「自由的意志」,而這必須是在智力的完整、理性的完整下,排除本能慾望的干擾,才有可能發生。 但這不免讓人想問一個問題,若按照這思路,那如果一個人犯罪不是出於所謂的「自由意志」,而是順從本性,那我們還能說這是他的「選擇」嗎?如果這不是他的「選擇」,那他還需要為這個犯罪的結果負責嗎? 到這裡,我立即遇到一個非常個人的問題,而這個真的是我個人的邏輯瑕疵,不一定所有(如果有任何人)看到這篇文章的讀者都有的問題。 因為對我而言,我的邏輯是:無可見外力介入的干預下的行為,常常等同於一個人「選擇」能力的施展,而這選擇能力的施展,常常是預設了一個「自由意志」的存在。 (但如果任何人對心理學有些許了解,應該知道心理學界有太多理論跟實驗都告訴我們,人常常受到一堆影響而做出選擇,卻不自知....。你自以為自由的選擇,根本就完全不自由....) 但加爾文的邏輯不是如此。加爾文從第二卷第二章開始,就提供了一套與我們熟知的邏輯大相徑庭的思考觀。 他的邏輯(按照我的理解的版本)簡述如下: 1.首先,意志的自由不等於選擇的自由(請見前面幾篇的討論) 2.接著,選擇無論自由或不自由,終究是人的選擇。 3.再來,進行選擇者,必須為其選擇負責(即使你的選擇不「自由」)。 4.為何(?),因為「必然」與「強迫」仍舊有所不同。 若任何人看到最後一點的反應是:「啊!?」你不孤單,我也是這反應。 但這反應的同時,我也不得不佩服加爾文的邏輯,這邏輯的確有其道理。 回到加爾文的基督教要義本文: 第二卷二章最後一句(真的是最後一句XD) 「除罪以外,我們一無所有」。 加爾文在第二章最後引用奧古斯丁的說法,再次提醒所有人,我們毫無善呀,真的毫無,按照我們的本性根本不可能渴望任何美善,只能作惡。 而跟著這結論,進入第三章,加爾文再次用了相當的篇幅一再強調「人的本性已全然敗壞」(第三章第1點)、「經文證明人性確實完全敗壞」(第三章第2點)。 至此,我想任何讀基督教要義的讀者,若非相當不滿加爾文的指控,就是慚愧、沮喪到極點(當然也可能早就...

選擇的自由 vs. 意志的自由:加爾文基督教要義3

延續上一段的討論, (為了讓這些文章可以繼續,請容許我省略那長篇大論的論述...) 第二章結尾處,加爾文提出了一段簡單的論述,而這段論述正好(至少從我眼中看來如此)更進一步說明,為何他前面提到自由意志這詞根本不適合使用。 「選擇的能力於意志,而不是屬於智力」--加爾文基督教要義第二章26點 加爾文在這短短的一段中,將意志的自由從選擇的自由中區別出來。簡言之,按照加爾文的定義,一個人能夠選擇,這是意志的功用,但是否知道自己在選擇什麼,則是另外一回事...。 「有一種觀點是哲學家們教導、大眾也承認的,即萬有都有渴望良善的本能...」--加爾文基督教要義第二章26點 所以萬有應都渴望選擇他們認為良善的選項(後面加爾文有補充定義,這裡所謂的良善,並非是指美德或公義,而是指好的景況。再更白話解釋,應該是人自己認為是好、是有益、是相較而言較佳的選項...可能是主觀的,可能是大多數人接受的主流因而常被誤以為是客觀的,也可能是真的絕對客觀的...) 萬有都對這「好的選項」有渴望,就代表萬有都有自由意志嗎? 或者說,萬有都會做出選擇那好的選項,就代表萬有都有自由意志嗎? 加爾文認為:不,答案是否定的。 為什麼呢? 因為加爾文對於自由意志的定義跟「選擇」並無必然關係,反而是跟理性、跟智力較有關聯。 「除非理性面對著互相對立的選擇,否則就不存在自由選擇的行為。」--加爾文基督教要義第二章26點 這是什麼意思呢? 「人渴想的事物必須夠作為被選擇的對象,並且為了鋪平做出選擇的道路,人必須先深思熟慮。毫無疑問,如果仔細思考人與生俱來的這種選擇良善的欲望為何物,你就會發現禽獸也有此慾望。禽獸也追求良善的事物;當某種能夠觸動牠們感官的貌似良善之事物出現時,牠們就跟從之。.....」 (加爾文跟康德應該會是好朋友...) 加爾文認為,倘若一個人「選擇」的施展,只是跟從慾望,而非經過理性做出的超然意志決定... 那根本就不是自由意志。 [這點論述真的跟康德在講categorical imperatives時所舉的例子超像(想更了解康德請上google XD)。] 簡言之,在本能牽引下對良善事物的渴望,並不等同於自由意志的展現, 因為按照加爾文這裡的描述,自由意志存在的前提,是排除本能干擾,用「純粹理性」進行的理智判斷。 自由意志為何是一個不適當的詞,讀到這裡,我想大家應該很明白了,因爲自由意志按照加爾...

自由意志:加爾文基督教要義2

我一直以為上篇結尾處的「待續...」,代表不會再繼續了。 (放羊久了之後連自己都不相信自己,待續從此成為「句點」。) 但加爾文的基督教要義從第二卷第二章起繼續往下讀,隨即發現,自由意志幾乎貫穿這整卷... 看來是個不能不直面,好好看清楚(雖然很有可能看不清楚),好好說清楚(語言有障礙..可能真的說不清楚)的問題。 -------這是一條不自由的分隔線------------------------------------------ 上篇提到,加爾文在第二卷第二章(第8點)提到,使用「自由意志」此詞不妥(註1),所以從第9點開始,整個討論的焦點從是否有「自由」,轉向為討論我們是否「知道」自己選擇的內容(這句話的表達方式並不清楚,但我暫時想不到更好的表達方式....簡而言之,加爾文的意思是,若我們的理智、意志、智性在犯罪之後皆已墮落,我們怎麼可能有任何良善的知覺、或怎麼可能知道何為公義,既然連「知道」、「知覺」等等基礎的察知與判斷能力都沒有,又何來「自由選擇」呢?) 第二章9-24點中,加爾文從不同層面分別闡述了人在墮落之後智力、理性、對神的認識的困頓窘境,簡言之,墮落的人彷彿失明耳聾,看不見、聽不見,「若沒有神的靈的光照,一切都是黑暗」(第21點),從這角度敘述,我想大部分基督徒都可以理解並接受,但這並不代表自由意志所引起的問題獲得解決(後面會再討論)... 這篇只想稍微提一下,加爾文在這段中提到一件關乎「自由意志」與「救恩」的基礎概念,即:人如何認識神? 這應是對於自由意志在救恩上扮演何角色的大量討論中,一個重要的關鍵。(畢竟,認識神是人與神關係中的一個重要基礎....) 第18點 「現在我們必須思想,關於神的國度以及屬靈的辨別力,人的理性能有多大力量。」 「屬靈的辨別力主要包含三件事,即認識神、認識祂那使我們得救的父愛、以及按照神的律法規範我們行為的方法。」--原文節錄自加爾文基督教要義(麥種出版)第213頁 加爾文肯定人性對於神的律法似乎具有與生俱來的基本認識(羅馬書裡面說得很清楚,「律法的功用刻在他們心裡」羅2:14),但對於前面兩點,加爾文指出,人性幾乎在這兩件事情上是毫無能力,寫到這裡突然想到,巴刻(J. I Packer)在認識神這本書中曾經做過一個這樣的比喻,大概的意思是:如果某甲想要認識某乙,除非某甲揭露關於自己的一些訊息,否則某乙對他的認識必定有...

Heretics (G.K. Chesterton) 12:第三章第5-8段

The show must go on... 第三章 第5段 Now, the first and fairest thing to say about Rudyard Kipling is that he has borne a brilliant part in thus recovering the lost provinces of poetry. He has not been frightened by that brutal materialistic air which clings only to words; he has pierced through to the romantic, imaginative matter of the things themselves. He has perceived the significance and philosophy of steam and of slang. Steam may be, if you like, a dirty byproduct of science. Slang may be, if you like, a dirty byproduct of language. But at least he has been among the few who saw the divine parentage of these things, and knew that where there is smoke there is fire—that is, that wherever there is the foulest of things, there also is the purest. Above all, he has had something to say, a definite view of things to utter, and that always means that a man is fearless and faces everything. For the moment we have a view of the universe, we possess it. 關於盧亞德·吉卜齡這人,我對他首先、也是最公平的評價,是他在恢復詩歌的地位上,發...

Heretics (G.K. Chesterton) 11:第三章第4段

[終於知道史密斯是誰...] 第三章 第4段 Even the village children feel that in some dim way the smith is poetic, as the grocer and the cobbler are not poetic, when they feast on the dancing sparks and deafening blows in the cavern of that creative violence. The brute repose of Nature, the passionate cunning of man, the strongest of earthly metals, the wierdest of earthly elements, the unconquerable iron subdued by its only conqueror, the wheel and the ploughshare, the sword and the steam hammer, the arraying of armies and the whole legend of arms, all these things are written, briefly indeed, but quite legibly, on the visiting card of Mr. Smith. Yet our novelists call their hero "Aylmer Valence," which means nothing, or "Vernon Raymond," which means nothing, when it is in their power to give him this sacred name of Smith—this name made of iron and flame. It would be very natural if a certain hauteur, a certain carriage of the head, a certain curl of the lip, distinguished every one ...

Heretics (G.K. Chesterton) 10:第三章第1-3段

第三章 第1段 III. On Mr. Rudyard Kipling and Making the World Small There is no such thing on earth as an uninteresting subject; the only thing that can exist is an uninterested person. Nothing is more keenly required than a defence of bores. When Byron divided humanity into the bores and bored, he omitted to notice that the higher qualities exist entirely in the bores, the lower qualities in the bored, among whom he counted himself. The bore, by his starry enthusiasm, his solemn happiness, may, in some sense, have proved himself poetical. The bored has certainly proved himself prosaic. III.  論盧亞德·吉卜齡與縮小世界 這世上沒有什麼議題是無趣的,只有對議題不感興趣的人,沒什麼事情比抗拒、消滅我們的無聊更為急迫。當拜倫(Byron)將人分成讓人感到無聊的人(無趣的人)與感到無聊的人(無聊的人),他忽略了一點,較佳的特質完全出現於那些無趣的人身上,而較差的特質則浮現在那無聊的人中間,拜倫視自己為那無聊者的一份子。無趣者,因其滿腔熱情,他那以認真萬分態度營造的幸福感,某種程度上證明他充滿詩意。而無聊者則證明自己平淡、乏味、了無生氣。 第2段 We might, no doubt, find it a nuisance to count all the blades of grass or all the leaves of the trees; but this would not be because of our boldness or gaiety, but because o...

Heretics (G.K. Chesterton) 9:第二章第7-9段

第二章終於到了尾聲 (這令人又欣喜又痛苦的三段....) 第7段 Every one of the popular modern phrases and ideals is a dodge in order to shirk the problem of what is good. We are fond of talking about "liberty"; that, as we talk of it, is a dodge to avoid discussing what is good. We are fond of talking about "progress"; that is a dodge to avoid discussing what is good. We are fond of talking about "education"; that is a dodge to avoid discussing what is good. The modern man says, "Let us leave all these arbitrary standards and embrace liberty." This is, logically rendered, "Let us not decide what is good, but let it be considered good not to decide it." He says, "Away with your old moral formulae; I am for progress." This, logically stated, means, "Let us not settle what is good; but let us settle whether we are getting more of it." He says, "Neither in religion nor morality, my friend, lie the hopes of the race, but in education." This...